Λατινικά

Lectio octogesima altera ( 82 ) Male me contuderunt ! (Sequitur) 1. CONGRIO, domo Euclionis erumpit. Optati cives, populares, incolae, accolae, advenae, omnes. 2. Date viam qua fugere liceat, facite totae plateae pateant. 3. Neque ego unquam nisi hodie ad Bcchas veni Bacchand coquinatum. 4. Ita me miserum et meos discipulos fustibus male contuderunt. 5. Totus doleo atque oppido perii, ita me iste senex habuit gymnasium. 6. Neque ligna ego usquam gentium praeberi vidi pulchrius. 7. Attat, perii hercle ego miser; adest, sequitur! 8. Scio quam rem geram : hoc ipse magister me docuit. 9. EUCLIO. Redi! Quo fugis nunc? Tene, tene! 10. CONG. Quid, stolide, clamas? 11. EUCL. Quia ad tresviros jam ego deferam nomen tuum. 12. CONG. Quam ob rem? 13. EUCL. Quia cultum habes. 14. CONG. Coquum decet. 15. EUCL. Quid comminatus es mihi? 16. CONG. Istud male factum arbitor, quia non latus fodi. 17. EUCL. Homo nullust te scelestior qui vivat hodie!

Ισπανικά

Octogésima segunda lectura (82) ¡Me hicieron mucho daño! (Continuará) 1. Congrius irrumpe en la casa de Euclion. Ciudadanos, populares, residentes, elogios, inmigrantes, todos. 2. Dar un camino por el cual se le permita huir, hacer todas las calles abiertas. 3. Ni nunca vine a Bacchus hasta este día cuando Bacchand había sido cocinado. 4. Así que me golpearon a mí ya mis discípulos con garrotes. 5. Yo perecí en todo dolor y en el pueblo, así este viejo me tuvo en el gimnasio. 6. No he visto madera más hermosa provista por las naciones. 7. Sin embargo, yo, pobre Heracles, perecí; ¡está aquí, sigue! 8. Sé lo que debo hacer: mi maestro mismo me enseñó esto. 9. EL ESTUDIANTE ¡Vuelve! ¿Dónde estás corriendo ahora? ¡Espera, espera! 10. CONG. ¿Por qué lloras, tonto? 11. CLUE. Porque ya he llevado tu nombre a tres hombres. 12. CONG. ¿Por qué? 13. CLUE. Porque tienes adoración. 14. CONG. Debe estar cocinado. 15. CLUE. ¿Con qué me amenazaste? 16. CONG. Juzgo que esto se hizo mal, porque no cavé el costado. 17. CLUE. ¡No hay hombre más malvado que tú que vive hoy!

Metafrash.com | Πώς μπορώ να χρησιμοποιήσω την Λατινικά-Ισπανικά μετάφραση;

Βεβαιωθείτε με τους κανόνες γραφής και την γλώσσα των κειμένων που θα μεταφράσετε. Ένα σημαντικό σημείο που πρέπει να σημειώσετε όταν θα χρησιμοποιείτε το λεξικό του metafrash.com είναι ότι οι λέξεις και τα κείμενα που χρησιμοποιούνται κατά τη μετάφραση αποθηκεύονται και μοιράζονται με άλλους χρήστες στο περιεχόμενο της σελίδας. Για αυτό το λόγο, σας ζηταμε προσοχή σε αυτό το θέμα στη διαδικασία μετάφρασης. Αν δεν θέλετε οι μεταφράσεις σας να δημοσιεύονται στην σελίδα, επικοινωνήστε με την ηλεκτρονική διεύθυνση →"Επικοινωνία" Στο πλησιέστερο χρόνο θα αφαιρεθούν τα σχετικά κείμενα από το περιεχόμενο του ιστότοπου.


Πολιτική Απορρήτου

Οι τρίτοι προμηθευτές, συμπεριλαμβανομένης της Google, χρησιμοποιούν cookie για την εμφάνιση των διαφημίσεών σας με βάση τις προηγούμενες επισκέψεις του εκάστοτε χρήστη στον ιστότοπό σας ή σε άλλους ιστότοπους. Η χρήση των cookie διαφήμισης από την Google επιτρέπει στην ίδια και τους συνεργάτες της να προβάλλουν διαφημίσεις στους χρήστες σας με βάση την επίσκεψή τους στους ιστότοπους σας ή/και σε άλλους ιστότοπους στο διαδίκτυο. Οι χρήστες μπορούν να εξαιρεθούν από τις εξατομικευμένες διαφημίσεις μέσω της σελίδας Ρυθμίσεις διαφημίσεων. (Εναλλακτικά, μπορείτε να κατευθύνετε τους χρήστες να εξαιρεθούν από τη χρήση cookie ενός τρίτου προμηθευτή όσον αφορά τις εξατομικευμένες διαφημίσεις, μέσω της σελίδας www.aboutads.info)