Lectio octogesima septima ( 87 ) Epistula ad Atticum 1. Mrcus Tullius Cicer Tito Pomponio Attico S.P.D. (salutem plurimamdicit). 2. Epistulam cum a te avide exspectarem ad vespum. Ut soleo, ecce nuntius pueros venisse Roma. 3. Voco, quaero ecquid littrararum. Negant. 4. « Quid ais, inquam, nihile a Pomponio?» 5. Perterriti voce et vultu, confessi sunt se accepisse, sed excidisse in via. 6. Quid quaeris? Permoleste tuli : nulla enim abs te per hos dies epistula inanis aliqua re utili et suavi venerat. 7. Nunc si quid in ea epistula quam ante diem XVI Kalendas maias (i.e. 16o mensis Aprilis) dedisti fuit historia dignum scribe quam primum ne ignoremus. 8. Sin nihil praeter jocationem, redde id ipsum! 9. Sed cognose itinera nostra, ut statuas ubi nos visurus sis. 10. In Formianum volumus venire Parilibus; inde Kalendis Majis (die 1o mensis Maji) de Formiano proficiscemur ut Antii simus a.d. V (ante diem quintum) Nomas Mjas (3o die mensis Maji). 11. Ludi enim Antii futuri sunt. Eos Tullia spectare vult. 12. Inde cogito in Tusculanum, deinde Arpinum, Romam ad Kal. Junias (1o die mensis Junii). 13. Te aut in Formiano, aut Antii, aut in Tusculano cura ut videamus. 14. Epistulum superiorem restitue nobis et adpinge aliquid novi. 15. Scribebam Antii a.d. XV Kal. Maj, anno 695o A.U.C. (ab Urbe condita) (17/4/4/59 ante J.C. Natum).
Octogésima séptima lectura ( 87 ) Una carta a Ático 1. Marcus Tullius Cicer Titus Pomponius Atticus S.P.D. (dijo muchos saludos). 2. Estaba esperando ansiosamente una carta tuya para la avispa. Como de costumbre, aquí está la noticia de que los chicos han llegado a Roma. 3. Llamo, busco algo para escribir. Ellos lo niegan. 4. "¿Qué dices, digo, nada de Pomponio?" 5. Aterrados por la voz y el semblante, confesaron que lo habían recibido, pero que se habían caído en el camino. 6. ¿Qué estás buscando? Lo tomé con mucha pena: porque durante estos días no había llegado ninguna carta tuya sin algún asunto útil o agradable. 7. Ahora bien, si algo en esa carta que diste antes del 16 de mayo (es decir, el 16 de abril) era digno de la historia, escríbelo lo antes posible para que no lo ignoremos. 8. Si no es más que una broma, ¡devuélvelo! 9. Pero conoce nuestros viajes, para que puedas decidir dónde nos verás. 10. Queremos llegar a Formia a Parilis; luego el Kalendis Majis (el 1 del mes de mayo) saldremos de Formiano para estar en Antii a.d. 5 (antes del quinto día) Nomas Mjas (el 3er día del mes de mayo). 11. Porque los juegos de Antio están por venir. Tullia quiere mirarlos. 12. De ahí pienso en Tusculana, luego Arpinum, Roma hasta Cal. Junio (1 de junio). 13. Cuidaos de que os veamos en Formiano, o en Antio, o en Tusculana. 14. Devuélvenos la carta anterior y dibuja algo nuevo. 15. Escribí a Antio a.d. 15 cal. Maj, en el año 695o A.U.C. (fundada por el Ayuntamiento) (17/4/4/59 antes de J.C. Born).
Βεβαιωθείτε με τους κανόνες γραφής και την γλώσσα των κειμένων που θα μεταφράσετε. Ένα σημαντικό σημείο που πρέπει να σημειώσετε όταν θα χρησιμοποιείτε το λεξικό του metafrash.com είναι ότι οι λέξεις και τα κείμενα που χρησιμοποιούνται κατά τη μετάφραση αποθηκεύονται και μοιράζονται με άλλους χρήστες στο περιεχόμενο της σελίδας. Για αυτό το λόγο, σας ζηταμε προσοχή σε αυτό το θέμα στη διαδικασία μετάφρασης. Αν δεν θέλετε οι μεταφράσεις σας να δημοσιεύονται στην σελίδα, επικοινωνήστε με την ηλεκτρονική διεύθυνση →"Επικοινωνία" Στο πλησιέστερο χρόνο θα αφαιρεθούν τα σχετικά κείμενα από το περιεχόμενο του ιστότοπου.
Οι τρίτοι προμηθευτές, συμπεριλαμβανομένης της Google, χρησιμοποιούν cookie για την εμφάνιση των διαφημίσεών σας με βάση τις προηγούμενες επισκέψεις του εκάστοτε χρήστη στον ιστότοπό σας ή σε άλλους ιστότοπους. Η χρήση των cookie διαφήμισης από την Google επιτρέπει στην ίδια και τους συνεργάτες της να προβάλλουν διαφημίσεις στους χρήστες σας με βάση την επίσκεψή τους στους ιστότοπους σας ή/και σε άλλους ιστότοπους στο διαδίκτυο. Οι χρήστες μπορούν να εξαιρεθούν από τις εξατομικευμένες διαφημίσεις μέσω της σελίδας Ρυθμίσεις διαφημίσεων. (Εναλλακτικά, μπορείτε να κατευθύνετε τους χρήστες να εξαιρεθούν από τη χρήση cookie ενός τρίτου προμηθευτή όσον αφορά τις εξατομικευμένες διαφημίσεις, μέσω της σελίδας www.aboutads.info)