Λατινικά

Lectio centesima ( 100 ) Quam horribile monstrum ! 1. Poppaedius nauta, cum in scapha remigaret, ecce repente marinum draconem respexit. 2. POPPAEDIUS. Mehercule! Quam horribile monstrum! 3. MONSTRUM, Poppaedium, qui non summa erat pulchritudine, inspiciens. Eadem tibi dicturus fui! 4. SENEX. Tuane est haec sagitta ? 5. PUER. Quid fractum est? 6. SENEX. Nihil fractum est. 7. PUER. Bene, mea sagitta est. 8. Cosinus, physicus peritissimus, de bestiolarum moribus motibusque inquirebat. 9. In laboratorio suo muscas, formicas, locustas, cimices, pediculos, etc., alebat. 10. Quondam pulicem condocefactum cum descriptione a magistro data, accepit. 11. Ex hac descriptione, quibus vocibus bestiola oboediret scire potuit. 12. Experimentum primum paravit. Cum vir esset doctus et methodicus, eventa omnia in chartis idoneis notabat. 13. Omnibus rebus in suis locis positis, pulici imperavit : « Exsili ». 14. Pulex exsiluit. Cosinus eventum in commentariis notavit. 15. Deinde artis chirurgicae, in qua olim se exercuerat, memor, pulicis cruscula desecuit et experimentum alterum paravit. 16. Iterum pulici : « Exsili! » imperavit. Pulex autem non exsiluit. 17. In commentariis notare non dubitavit : 18. « Cruribus abscisis, pulex obsutdescit ».

Ισπανικά

Porcentaje de lectura (100) ¡Qué horrible monstruo! 1. El marinero Popedius, cuando estaba remando en el bote, de repente vio un dragón marino. 2. PAPAEDIO ¡Mehércules! ¡Qué horrible monstruo! 3. Mirando al monstruo, Poppaedius, que no era de la mayor belleza. ¡Iba a decirte lo mismo! 4. El anciano ¿Es esta tu flecha? 5. Un niño. ¿Qué está roto? 6. El anciano No se rompió nada. 7. Un niño. Bueno, esa es mi flecha. 8. Cosinus, un científico muy hábil, investigó sobre el comportamiento y los movimientos de los animales. 9. En su laboratorio alimentaba moscas, hormigas, langostas, chinches, piojos, etc. 10. Una vez recibió una pulga con una descripción dada por su maestro. 11. Por esta descripción pudo saber por qué palabras obedecía la bestia. 12. Preparó el primer experimento. Como era un hombre erudito y metódico, registró todos los hechos en papeles adecuados. 13. Habiendo colocado todas las cosas en sus lugares, ordenó a las pulgas: "Exilio". 14. La pulga saltó. Cosine notó el incidente en los comentarios. 15. Entonces, recordando el arte de la cirugía en el que una vez se había entrenado, cortó las pulgas y preparó otro experimento. 16. Otra vez las pulgas: "¡Fuera!" ordenó. Pero la pulga no saltó. 17. No dudó en anotar en sus comentarios: 18. "Con sus patas cortadas, la pulga desciende".

Metafrash.com | Πώς μπορώ να χρησιμοποιήσω την Λατινικά-Ισπανικά μετάφραση;

Βεβαιωθείτε με τους κανόνες γραφής και την γλώσσα των κειμένων που θα μεταφράσετε. Ένα σημαντικό σημείο που πρέπει να σημειώσετε όταν θα χρησιμοποιείτε το λεξικό του metafrash.com είναι ότι οι λέξεις και τα κείμενα που χρησιμοποιούνται κατά τη μετάφραση αποθηκεύονται και μοιράζονται με άλλους χρήστες στο περιεχόμενο της σελίδας. Για αυτό το λόγο, σας ζηταμε προσοχή σε αυτό το θέμα στη διαδικασία μετάφρασης. Αν δεν θέλετε οι μεταφράσεις σας να δημοσιεύονται στην σελίδα, επικοινωνήστε με την ηλεκτρονική διεύθυνση →"Επικοινωνία" Στο πλησιέστερο χρόνο θα αφαιρεθούν τα σχετικά κείμενα από το περιεχόμενο του ιστότοπου.


Πολιτική Απορρήτου

Οι τρίτοι προμηθευτές, συμπεριλαμβανομένης της Google, χρησιμοποιούν cookie για την εμφάνιση των διαφημίσεών σας με βάση τις προηγούμενες επισκέψεις του εκάστοτε χρήστη στον ιστότοπό σας ή σε άλλους ιστότοπους. Η χρήση των cookie διαφήμισης από την Google επιτρέπει στην ίδια και τους συνεργάτες της να προβάλλουν διαφημίσεις στους χρήστες σας με βάση την επίσκεψή τους στους ιστότοπους σας ή/και σε άλλους ιστότοπους στο διαδίκτυο. Οι χρήστες μπορούν να εξαιρεθούν από τις εξατομικευμένες διαφημίσεις μέσω της σελίδας Ρυθμίσεις διαφημίσεων. (Εναλλακτικά, μπορείτε να κατευθύνετε τους χρήστες να εξαιρεθούν από τη χρήση cookie ενός τρίτου προμηθευτή όσον αφορά τις εξατομικευμένες διαφημίσεις, μέσω της σελίδας www.aboutads.info)